• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Владение языками
немецкий
английский
Контакты
Телефон:
22231
Адрес: М. Ордынка ул., д. 17, каб. 408
Время консультаций: Онлайн-консультации в Zoom по вторникам 9:30-10:50 и среда 18:10-19:30 по предварительной договоренности. Ссылка та же, что и для занятий по расписанию.
Расписание
SPIN РИНЦ: 9604-3253
ORCID: 0000-0002-8556-3464
ResearcherID: L-4124-2015
Google Scholar
Руководители
Якушева И. В.
Колесникова Е. А.
Бартенева И. Ю.
Волосюк О. В.
Версия для печати

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.

Солдатова Людмила Анатольевна

  • Начала работать в НИУ ВШЭ в 2003 году.
  • Научно-педагогический стаж: 27 лет.

Образование, учёные степени и учёные звания

  • 2010
    Ученое звание: Доцент
  • 2002
    Кандидат филологических наук: Московский государственный лингвистический университет им. Мориса Тореза, специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание»
  • 1997

    Специалитет: Пензенский государственный педагогический университет им. В.Г. Белинского, специальность «Филология», квалификация «учитель немецкого и английского языков»

Профессиональные интересы

  • Теория и практика перевода
  • Интерпретация текста
  •  Методика преподавания иностранных языков

Достижения и поощрения

Надбавка за академическую работу (2011-2012, 2010-2011)

Группа высокого профессионального потенциала (кадровый резерв НИУ ВШЭ)
Категория "Будущие профессора" (2010-2011)

Полномочия / обязанности

- обеспечение образовательного процесса в рамках дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» для студентов второго и третьего курсов факультета мировой экономики и мировой политики в соответствии с учебным программой и учебным расписанием;

- участие в организации и реализации дополнительных образовательных услуг (факультативов, ОП в системе ДПО и др.);

- сопровождение индивидуальной и групповой проектной деятельности (на этапе выбора темы, навигации в ресурсах, постановки целей и определения критериев её достижения);

- помощь студентам, испытывающим затруднения в учебе, в корректировке индивидуальной образовательной программы и пересмотре ресурсов для ее реализации;

- консультирование студентов в профессиональном самоопределении и социализации в профессиональной сфере.

 

Учебные курсы (2023/2024 уч. год)

Учебные курсы (2022/2023 уч. год)

Учебные курсы (2021/2022 уч. год)

Foreign Language (German) (Бакалавриат; где читается: Факультет мировой экономики и мировой политики; направление "41.03.06. Публичная политика и социальные науки", направление "41.03.05. Международные отношения"; 1-й курс, 1-4 модуль)Анг

Учебные курсы (2020/2021 уч. год)

Учебные курсы (2019/2020 уч. год)

Учебные курсы

  • Немецкий язык для начинающих и продолжающих.
  • Бизнесс-немецкий

Публикации9

Публикации

1. Перевод как эвристический процесс. Тезисы. печатн. Пензенский гос. пед. университет, Приволжский дом знаний. Проблемы прикладной лингвистики. Сб. материалов семинара. Часть II. - Пенза, 1999
2. Смысловая структура текста как фактор множественности перевода. Статья. печатн. Пензенский гос. пед. университет, общество «Знание» России. Проблемы прикладной лингвистики. Сб. материалов конференции. Часть II.-Пенза, 2001
3. Особенности понимания текста переводчиком как фактор вариативности перевода. Статья. печатн. РГГУ, Дискурс. Коммуникативные стратегии культуры и образования. №10.- М., 2002
4. Лингвистические и экстралингвистические основы вариативности перевода. Дисс. на соискание ученой степени кандидата филологических наук. на правах рукописи Московский государственный лингвистический университет, 2002
5. Вариативность в переводе: возможности и границы. Статья. печатн. Перевод: Взаимосвязь и взаимовлияние теории и практики, - Сборник статей. - Всероссийский центр переводов, М., 2004
6. Переводческое варьирование и переводческая норма. Эволюция переводческой нормы под влиянием культурно-исторической традиции. Статья. печатн. Лингвистический Вестник (лингвистический научно-практический вестник). – Выпуск 3.- Брянск: ЛАДОМИР, 2007.
7. К вопросу об экстралингвистических факторах вариативности перевода. Статья. печатн. Современные гуманитарные исследования, № 3, М., 2009.
8. Экономика на уроках немецкого языка (на немецком языке) Учебно-методическая разработка. печатн. Первое сентября. Методическая газета для учителей немецкого языка, № 8, М., 2008
9. Учебное пособие по домашнему чтению (по новелле Йозефа Рота «Левиафан») на немецком языке. печатн. Москва: «Спутник», 2009
10. Wirtschaftsthemen im Deutschunterricht. Учебное пособие по немецкому языку для студентов экономических специальностей. печатн. Москва: «Спутник», 2009

11.Перевод: взаимопроникновение языков и культури различные факторы выбора стратегии перевода.Статья. печатн. Филологические науки. Вопросы теории и практики.-№2(4).-Тамбов,2009

12. Переводческие соответствия и несоответствия и возможность неоднозначности переводческих решений.Статья. печатн. Лингвистический вестник ( Межвузовский сборник научных трудов).- Выпуск 5.- Брянск:РИО БГУ,2009

13. Вариативность при переводе художественной литературы. Статья. печатн. Вопросы филологических наук,№1(41), М.,2010

Опыт работы

НИУ ВШЭ - с 2003 г.

Информация*

  • Общий стаж: 27 лет
  • Научно-педагогический стаж: 27 лет
  • Преподавательский стаж: 24 года
Данные выводятся в соответствии с требованиями приказа N 831 от 14 августа 2020 г. Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки

Преподаватель немецкого и английского языков, Пензенский пед. университет, 1997

2002 - МГЛУ, кандидат филологических наук , спец. 10.02.20. Сравнительно-историческое, типологическое,сопоставительное языкознание


Дополнительные сведения

Участие в конференциях, семинарах

Февраль 2009г.- участие в научном семинаре д. пед. н., профессора Таревой Е.Г. " Учебно-методический комплекс как средство подготовки будущих экономистов и политологов" (круглый стол) , Россия, Москва;

Апрель 2009г. - участие в научном семинаре д. пед. н., профессора Таревой Е.Г. "Контрольно-измерительные материалы для оценки уровня сформированности иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции экономиста-международника и политолога ", Россия, Москва;

Октябрь 2009г. - участие в семинаре "Neue DaF-Lehrwerke fur Anfanger und Fortgeschrittene", проводимый представителем издательства Hueber Verlag в СНГ, Россия, Москва;

Ноябрь 2009г. - участие в региональной  научно-практической конференции "Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранного языка" (заочное) Россия, Мурманск;

Декабрь 2009г.- участие в методологическом семинаре д. пед. н., профессора Таревой Е.Г."Концепция учебника по профессиональной коммуникациии, созданного на межкультурной основе", Россия, Москва. 

Расписание занятий на сегодня

Полное расписание

Встреча выпускников «Мировой экономики» 2009 года

Спустя 15 лет после выпуска в корпусе Вышки на Покровском бульваре собрались выпускники образовательной программы «Мировая экономика»!